Monday, April 21, 2008

bahasa setempat

Kalau kita pernah tinggal disuatu daerah agak lama tentunya kita akan mengalami bergaul dengan orang yang berbahasa setempat dengan kentalnya.
bahkan bisa juga ketika ybs pindah ke daerah baru, ke medhokannya kadang sulit dihilangkan.
maklumlah mungkin selamanya gak pernah dibenerkan, tiba2 setelah dewasa kudu bicara dengan tanpa aksen medhoknya.

kayak ketika kami tinggal di Bontang , gaya medhoknya orang sana adalah akhiran kalimat selalu ditambahin kata Naa....
yang ini na...
yang ijo itu na...

ketika di jawa tengah, terkenal banget dengan kata yang ditambahin ipun untuk bahasa yang dihaluskan/bahasa sopan
misalnya kata wancine / mestinya, dihaluskan jadi wancinipun
sampai ada guyonan buat ortu yang tinggal di semarang kebetulan punya anak yang tinggal di Solo, lalu ditanya sama tetangganya:
I : bu anaknya sudah betah ya di Solo...
B : udah kok, malah sudah bisa ipun ipun.....
*maksudnya berbahasa jawa dengan akhiran ipun*

kalau di Sunda biasa terdengar kata teh...
sampai ada banyolan saya mau susu gak pake teh....
gara2 dibilang ini teh susu (ini mah susu)

lha kalau di arab sini lucu lagi, alphabet arab gak ada huruf P makanya banyak hal2 yang pakai huruf p disebut bak B
contoh kemarin sore lagi les bahasa, guru saya nenrangin : brebosition (maksudnya preposition)
belum lagi seperti yang saya posting sebelum ini : plaza jadi blaza...
lihat di SINI

Nha yang geli adalah percakapan macam ini .

Si polan dikantor yang lantai 6 lagi nunggu temannya gak datang2, lalu polan nelpon teman arabnya bertanya
P : where are you ?
A : i am still barking
P : why are you barking ?
A : I need to bark my car

oooooooo parking tho....

satu lagi si fulun kan punya parking space disatu tempat, tapi setiap kali selalu diisi dengan mobil lain, maka ketika siempunya mobil datang maka si fulun marah2:
F : why you always barking on my place ?
P : what ? (kabayang dikira nyalak gitu apa ya ?)
F : this is my barking place
P : ooooo you mean parking place
astaga....

katanya seh *tapi gak tau pasti* bahasa arabnya papa itu baba...
apa bener karena p dibaca B, jadi yang namanya ayah itu Baba ?

sekedar cerita ajah lho....

0 Comments:

Post a Comment

<< Home